1. |
||||
As Mist That Never Forsakes The Morass
By Igor Sánchez Alejandre
Twisted wishes harvest the fears
Golden dawns of madness prowl near
Stilled voices, tied hands for those who pretend
Undress the farce, those who will never bend-down.
A desert land, the greed of men
The evil plaguing at the world, a poisoned pen.
Babblers, slanderers, mad strolling players
Tricksters of freedom whom we must obey.
We shall decay, is on the way, progress and self-destruct
Delirious bewilderment, the wrath will never stop
Ship sails adrift, searching for golden fleece
Mindless ordeal for thousand centuries.
Reaper of all living beings, blindfolded slayers, murder kings
Despotic harmful race, feeding on its sickening dreams
Human nature and its noxious defects
As mist that never forsakes the morass
A hurting world, aftereffect of feckless plunderings
A dark omen in present tense to pay for all our sins.
/ / /
Como la niebla, que nunca abandona la ciénaga
por By Igor Sánchez Alejandre
Retorcidos deseos cosechan miedos
Amaneceres dorados de la locura que acechan
Voces acalladas, manos atadas a aquellos que pretenden
Desenmascarar la farsa, aquellos que nunca se doblegarán
Una tierra árida, la codicia del hombre
El mal que azota al mundo, una pluma envenenada.
Charlatanes, calumniadores, titiriteros locos
Embaucadores de la libertad a quien debemos obedecer.
Decaeremos, está en camino, el progreso y la autodestrucción
Desconcierto delirante, la ira nunca se detendrá
El barco navega a la deriva, en busca de vellocino de oro
Un calvario sin sentido por mil siglos.
Parca de todo ser viviente, asesinos con los ojos vendados, reyes de genocidio
Raza dañina y despótica, que de sus sueños enfermizos se alimenta
La naturaleza humana y sus defectos nocivos
Como la niebla, que nunca abandona la ciénaga
Un mundo herido, efecto secundario de saqueos irresponsables
Un oscuro presagio en tiempo presente para pagar por todos nuestros pecados.
|
||||
2. |
||||
Do Not Stand By My Grave And Weep
By Mary Elizabeth Frye
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
/ / /
No te detengas en mi tumba a llorar.
Por Mary Elizabeth Frye
No te detengas en mi tumba a llorar.
No estoy dormido. No estoy allá.
Soy de miles de vientos el silbido,
De diamante en la nieve soy el brillo,
Sobre el grano maduro soy el sol,
La lluvia suave del otoño soy.
Cuando en la quietud de la mañana estás despierto
Soy de despegue el impulso muy ligero
De silenciosos pájaros en vuelo circular.
De la estrella en la noche soy el tenue brillar.
En mi tumba no pares para llorar así,
Allí no estoy, no me morí.
|
||||
3. |
To One Dead
04:51
|
|||
To One Dead
By Francis Ledwidge
A blackbird singing
On a moss-upholstered stone,
Bluebells swinging,
Shadows wildly blown,
A song in the wood,
A ship on the sea.
The song was for you
and the ship was for me.
A blackbird singing
I hear in my troubled mind,
Bluebells swinging,
I see in a distant wind.
But sorrow and silence,
Are the wood's threnody,
The silence for you
and the sorrow for me.
/ / /
Un mirlo cantando
por Francis Ledwidge
Sobre una piedra tapizada de musgo,
Campanillas balanceándose,
Sombras salvajemente sopladas,
Una canción en el bosque,
Un barco en el mar.
la cancion era para ti
y el barco era para mí.
Un mirlo cantando
Escucho en mi mente atribulada,
Campanillas balanceándose,
Veo en un viento lejano.
Pero el dolor y el silencio,
son el treno del bosque,
El silencio para ti
y la pena por mí.
|
||||
4. |
Gure Bazterrak
02:52
|
|||
Gure Bazterrak
By Joxan Artze
Maite ditut maite
geure bazterrak
lanbroak
izkutztzen dizkidanean
zer izkutatzen duen
ez didanean ikusten uzten
orduan hasten bainaiz
izkutukoa...
nere barruan bizten diren
bazter miresgarriak
ikusten.
/ / /
Nuestros rincones
por Joxan Artze
Amo nuestros rincones
cuando la niebla
me los esconde
cuando no me deja ver
cuanto oculta.
pues entonces comienzo a desvelar
lo oculto,
aquellos rincones
que comienzan
a surgir dentro de mi.
|
||||
5. |
Summerfall
03:47
|
|||
6. |
A Lapse In Time
05:10
|
|||
A Lapse In Time
By Igor Sánchez Alejandre
Here we are, deeply entangled in a dream
Here we are, when the sun starts to gleam
Here we are, dancing on the autumn's edge
Here we are, dried leaves sleeping on the ledge.
A trace of life that quickly disappears from window pane
Crystal ghosts with paper chains.
The rhythmic beating of the raindrops, pounding in our brains
A shapeless face without a name, reflected.
Day by day, the shorter is the light the shadows longer
Worn memories frayed thoughts in cracked walls an empty frame.
A late summer storm, transpierced by fleeting golden rays.
A fleeting time a flapping moth a brief desire a dusky daze.
Here we are, crumbling souls
Here we are, falling stars
Here we were, a lapse in time
Was it real or just our minds.
/ / /
Un lapso en el tiempo
por Igor Sánchez Alejandre
Aquí estamos, profundamente enredados en un sueño
Aquí estamos, cuando el sol comienza a brillar
Aquí estamos, bailando a la orilla del otoño
Aquí estamos, hojas secas durmiendo en la cornisa.
Un rastro de vida que rápidamente desaparece de la ventana
Fantasmas de cristal con cadenas de papel
El latido rítmico de las gotas de lluvia, golpeando en nuestros cerebros
Un rostro sin forma, sin un nombre, que se refleja...
Día a día más corta es la luz mas largas las sombras
Recuerdos gastados pensamientos deshilachados en paredes agrietadas, un marco vacío.
Una tormenta de verano tardío, traspasado por dorados rayos fugaces
Un momento efímero, el aleteo de una polilla, un breve deseo, un sueño oscuro.
Aquí estamos, almas que se desmoronan
Aquí estamos, estrellas fugaces
Aquí estábamos, un lapso en el tiempo
Fue real o sólo nuestras mentes...
|
||||
7. |
Misanthrope
06:51
|
|||
Misanthrope
By Tom Greening
I hide my hurt and never let them see
what living in this world has done to me.
Where once I had a heart, now only stone.
Once sociable, now I am just alone.
An anti-social hermit—that’s my way.
With downcast eyes I great each gloomy day.
Just look at me, a morbid misanthrope
who skulks about devoid of any hope.
You valiantly have tried to make me smile.
Just go away—that’s really not my style.
And as you go here’s something you can do:
Show me the way to never be like you.
/ / /
Misántropo
por By Tom Greening
Escondo mi dolor y nunca dejo que ellos vean
lo que ha hecho en mí, vivir en este mundo
Donde una vez habitó un corazón, ahora sólo hay piedra.
Aquel que en un tiempo fue sociable ahora está solo.
Un ermitaño antisocial, ese es mi camino.
Cabizbajo disfruto cada día sombrío.
Basta con mirarme, un mórbido misántropo
que merodea carente de toda esperanza.
Valientemente has tratado de hacerme sonreír.
Aléjate de aquí, en realidad ese no es mi estilo.
Y cuando marches hay algo que puede hacer:
Muéstrame el camino para nunca ser como tú.
|
||||
8. |
Begotten Forgotten
04:12
|
|||
Begotten and Forgotten
By Igor Sánchez Alejandre
sunken deep into grass waves
slowly dancing by the hand of first fall winds (in first fall days)
oaks like guardian angels standing at my feet
my clean bones take root in quiet harmony
the sun goes down behind a curtain of dried leaves
showing naked branches just like flesh disrobes from my limbs
I was begotten in between the flesh and soul
To be consigned to dust and fuse my breath with earth
I was forgotten vanished like the flutter of a bird
To be just like a dream from which we never woke
/ / /
Engendrado y olvidado
por Igor Sánchez Alejandre
Profundamente hundido en olas de hierba
bailando lentamente de la mano de los primeros vientos otoñales
robles como ángeles de la guarda alzándose a mis pies
mis huesos limpios arraigan en tranquila armonía
el sol se pone tras una cortina de hojas secas
mostrando ramas desnudas como la carne se desviste de mis extremidades
fui engendrado entre la carne y el alma
Para ser consignado al polvo y fundir mi aliento con la tierra
Fui olvidado desvanecido como el aleteo de un pájaro
Para ser como un sueño del cual nunca despertamos.
|
||||
9. |
GH Records Spain
GH Records was raised with the intent of providing a breeding ground for Darkwave, Neo-Classical, Medieval, Dark Folk, Dark
Ambient, Industrial… music and related genres in Spain and the World.
/ / /
GH Records (Gradual Hate Records), es un sello de música independiente que se forma en el año 2007.
... more
Streaming and Download help
If you like Begotten - Forgotten, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp